Termini e condizioni di vendita

ARTICOLO 1: CAMPO DI APPLICAZIONE DELLE CONDIZIONI GENERALI DI VENTIDA

1.1 – Le presenti condizioni generali di vendita (di seguito denominate “CG”) si applicano di diritto a tutti gli ordini di attrezzature (di seguito denominate “le attrezzature”) conclusi tra il Cliente (di seguito denominato “il Cliente”) e Snowskut SAS (di seguito denominata “la Società”).
Esse costituiscono la base del rapporto commerciale tra le parti e si applicano a tutte le vendite delle Attrezzature della Società, a meno che un accordo specifico prima dell’ordine sia stato concordato per iscritto tra le parti.
Qualsiasi ordine effettuato con la Società implica l’accettazione completa e senza riserve del Cliente delle CGC ad esclusione di qualsiasi altro documento. In particolare, il Cliente rinuncia espressamente alle proprie condizioni generali di acquisto. Qualsiasi condizione contraria stipulata dal Cliente sarà quindi inopponibile alla Società, a meno che non sia espressamente accettata dalla Società o menzionata nella conferma d’ordine di cui all’articolo 2.
Il Cliente accetta che la Compagnia possa successivamente e ragionevolmente modificare le CG e che la loro relazione sarà sempre regolata dalle ultime condizioni in vigore il giorno dell’ordine.
Qualsiasi documento diverso dalle presenti CG, in particolare cataloghi, prospetti, annunci, avvisi tecnici, è solo informativo e indicativo, non contrattuale.
La Società si riserva il diritto di derogare a certe clausole delle presenti CG, in funzione delle trattative condotte con il Cliente, stabilendo condizioni speciali di vendita.
1.2 – Le CG sono accessibili in qualsiasi momento sul sito web snowskut.com (di seguito denominato “Sito”). In caso di ordine di Materiale per telefono, e-mail o tramite il Sito, il Cliente dichiara di aver letto le CGV e di accettarle.
Il Sito e il suo contenuto sono di proprietà della Società. Qualsiasi riproduzione totale o parziale di questo contenuto è severamente vietata e può costituire una violazione del copyright.

 

ARTICOLO 2: FORMAZIONE DEI CONTRATTI

2.1 – Tutte le consegne di Materiali devono essere precedute da un ordine del Cliente, che può assumere la forma di un modulo d’ordine firmato dal Cliente o di un preventivo accettato durante il periodo di validità definito sul preventivo o di un ordine online sul Sito se questo servizio è disponibile. Il contratto si forma quando la Società invia la ricevuta di ritorno dell’ordine emessa dalla Società. Una volta che il contratto è formato, nessuna cancellazione o modifica sarà accettata e il prezzo sarà dovuto.
2.2 – Gli scambi tra la Società e il Cliente riguardanti il preventivo, l’ordine, l’accettazione del preventivo, l’avviso di ricevimento dell’ordine saranno validi e vincolanti per le parti se inviati via fax, e-mail o per posta.
2.3. La Società si riserva il diritto di annullare o rifiutare qualsiasi ordine di un Cliente con il quale esiste una controversia, in particolare per quanto riguarda il pagamento di un ordine precedente.

 

ARTICOLO 3: PREZZO E PAGAMENTO

Il prezzo è sempre in euro e include l’IVA legale. Il prezzo applicabile sarà quello che appare sul buono d’ordine firmato dal Cliente o, in mancanza, quello fissato secondo il listino prezzi in vigore alla data dell’ordine, che sarà comunicato in qualsiasi momento su richiesta.
Salvo disposizioni contrarie, il pagamento sarà effettuato secondo i seguenti termini e condizioni: un deposito del 50% all’accettazione dell’ordine da parte del Cliente, il saldo alla consegna dell’Attrezzatura per i clienti francesi, e appena prima della consegna per i clienti fuori dalla Francia.
Il pagamento deve essere effettuato in euro, con assegno o trasferimento Swift. Le spese bancarie sono sempre a carico del cliente. In tutti i casi, nessuno sconto sarà concesso per il pagamento anticipato.
Ai sensi della legge n°2008-776 del 04/08/08, qualsiasi ritardo nel pagamento comporta l’applicazione di interessi di mora equivalenti al tasso di interesse applicato dalla BCE alla sua più recente operazione di rifinanziamento più 10 punti percentuali. In caso di consegna parziale, la mancata consegna o il rinvio del saldo non ritarda in alcun modo il pagamento della parte consegnata. In generale, il Cliente non può invocare alcuna causa per differire o modificare i termini di pagamento, in particolare una controversia sulla qualità o non conformità dei Materiali o un ritardo nella consegna. In caso di mancato pagamento di una fattura alla data di scadenza, la Società avrà il diritto di sospendere l’esecuzione dei suoi obblighi, sospendere o annullare gli ordini in corso e/o richiedere il pagamento immediato del saldo.
Conformemente all’articolo D.441-5 del Codice del Commercio francese, quando il Cliente è qualificato come professionista ed è in ritardo con i suoi pagamenti, il Cliente sarà automaticamente tenuto a versare alla Società un’indennità fissa per le spese di incasso di 40 €. La Società può chiedere un risarcimento supplementare al Cliente se i costi e/o le spese di riscossione effettivamente sostenuti superano questo importo, dietro presentazione di documenti giustificativi.

 

ARTICOLO 4: TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ E RISCHI

Il venditore rimane il proprietario dell’attrezzatura e degli accessori fino a quando il pagamento completo del capitale e degli interessi non sia stato effettuato. In caso di inadempienza totale o parziale del pagamento, può reclamare l’Attrezzatura corrispondente all’ordine non pagato. Il Cliente si impegna a garantire che l’identificazione dell’Attrezzatura sia sempre possibile. Il trasferimento dei rischi, come il furto, la perdita o il deterioramento, per qualsiasi motivo, avrà luogo al momento della consegna della merce.

 

ARTICOLO 5: CONSEGNA

5.1 – Salvo diverso accordo, le Attrezzature sono consegnate EX Works (Incoterms 2020) ai magazzini della Società. Questa regola è un insieme codificato di disposizioni contrattuali standard relative al trasporto di merci. I termini di consegna decorrono dal momento in cui la Società ha ricevuto il deposito sul suo conto bancario. Se non è stato effettuato alcun deposito, i tempi di consegna e la data da cui decorrono sono quelli indicati nel modulo d’ordine accettato dal Cliente.
I termini di consegna sono dati a titolo indicativo e il Cliente non può invocarli per reclamare l’annullamento dell’ordine, penali o risarcimenti, o il rifiuto di pagare il prezzo.
Il Cliente si impegna a controllare il Materiale consegnato alla consegna e in caso di difetti, mancanze o alterazioni constatate, a fare precise riserve scritte sulla bolla di consegna, in presenza dell’autista, al momento dello scarico della merce consegnata e a confermare queste riserve al trasportatore con lettera raccomandata con ricevuta di ritorno entro 48 ore dalla consegna. Dopo questo periodo, nessuna contestazione sarà accettata e il Cliente rinuncia espressamente al diritto di intentare qualsiasi azione contro la Società.
5. 2 – La Società è automaticamente liberata da qualsiasi impegno relativo alla suddetta scadenza in caso di forza maggiore o di eventi quali scioperi, serrate, sommosse, attentati, guerra, complicazioni internazionali, requisizioni, intemperie eccezionali, catastrofi naturali, incendio nei locali della Società o in quelli di uno dei suoi fornitori, inondazioni nei locali della Società o in quelli di uno dei suoi fornitori, epidemie, calore, umidità o freddo eccessivi, interruzione o ritardo nel trasporto di cui la Società non è responsabile, restrizione della libertà di importazione o esportazione, incidente grave nelle attrezzature di produzione, ecc. In questi casi, la Società si impegna a informare senza indugio il Cliente della difficoltà incontrata.
Il verificarsi di un caso di forza maggiore comporta la sospensione immediata dell’esecuzione del contratto. Se il caso di forza maggiore continua per più di 60 giorni, il contratto può essere risolto su iniziativa di una delle due parti, senza alcun diritto di risarcimento da entrambe le parti.

 

ARTICOLO 6: GARANZIA E RESPONSABILITÀ

6.1 – Spetta al Cliente comunicare le caratteristiche dell’Hardware corrispondenti alle sue esigenze, disponibili anche sul Sito.
Si ritiene quindi che il Cliente abbia piena conoscenza dell’Hardware che sta acquistando e riconosce di aver potuto ottenere tutte le informazioni relative all’Hardware ordinato. Le condizioni di utilizzo dell’attrezzatura sono, se del caso, descritte nei manuali d’uso e manutenzione forniti al Cliente, in particolare per le attrezzature Gotoski Standard, Gotoski Synchro e Xbifree 2 Solo. Il Cliente riconosce quindi di aver letto le condizioni d’uso e si impegna a far sì che l’utente ne sia a conoscenza. L’inosservanza delle raccomandazioni o delle avvertenze da parte del Cliente o dell’utente esonera la Società da qualsiasi responsabilità in caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle condizioni d’uso e delle avvertenze contenute nel manuale d’uso.
L’attrezzatura da sci è stata approvata solo per gli impianti di risalita in Francia. Per altre apparecchiature, la Società declina ogni responsabilità per qualsiasi obbligo di ottenere l’approvazione. Non è compito della Società approvare l’attrezzatura venduta. Inoltre, il Venditore non certifica mai che l’Attrezzatura sia conforme agli standard di qualsiasi paese diverso dalla Francia in cui il Cliente utilizzerà l’Attrezzatura, ed è responsabilità del Cliente assicurarsi che sia approvata.
6.2 – La garanzia contrattuale di Snowskut su parti e manodopera ha una durata di 2 anni e di 3 anni se il Cliente ha acquistato la formazione per tutti i modelli Gotoski, a partire dalla data di consegna del materiale secondo l’incoterm concordato. Per accordo espresso, la garanzia per l’attrezzatura non copre gli sci e gli attacchi venduti con l’attrezzatura.
La garanzia della Società copre solo i difetti anormali che appaiono in condizioni normali di utilizzo. La garanzia non si applica ai difetti causati da: normale usura, installazione impropria, uso improprio, mancanza di manutenzione, negligenza, installazione e/o rimozione e/o modifiche di accessori, parti o qualsiasi altro dispositivo sull’Attrezzatura, o riparazioni infelici o qualsiasi altro intervento effettuato da terzi senza la previa approvazione della Società. La garanzia è sempre esclusa se il danno all’Attrezzatura è dovuto al mancato rispetto da parte dell’utente delle condizioni d’uso e delle avvertenze contenute nel manuale d’uso.
In caso di difetto del Materiale, la Società avrà diverse opzioni a sua disposizione: o sostituire la parte interessata con un’altra conforme, o rendere il Materiale conforme, o rimborsare al Cliente il prezzo pagato per il Materiale non conforme. Se non diversamente stipulato, il Cliente sosterrà il costo e il rischio del trasporto delle parti difettose nonché delle parti riparate o sostituite tra la sua sede e il luogo di consegna iniziale dell’Attrezzatura in conformità all’articolo 5.1 del presente documento.
6.3 – La Società non assume nessun altro obbligo di garanzia, espresso o implicito, oltre a quello stipulato in queste condizioni.
Qualsiasi contestazione da parte del Cliente sulla corretta esecuzione da parte della Società dei suoi obblighi contrattuali deve essere giustificata e formare oggetto di una lettera raccomandata con ricevuta di ritorno inviata entro e non oltre quindici giorni dalla comparsa del difetto e/o guasto, e non oltre 12 mesi dalla presunta inadempienza. Il non procedere in questo modo costituirà una rinuncia da parte del Cliente a criticare la corretta esecuzione da parte della Compagnia dei suoi obblighi contrattuali.
In nessun caso la Società sarà tenuta a risarcire i danni indiretti (danni morali o commerciali, perdita di dati, perdita di profitto, fatturato, ordini o clienti, ecc. Inoltre, nei suoi rapporti con il Cliente, la responsabilità della Società non potrà in nessun caso superare l’importo pagato dal Cliente in cambio dei suoi obblighi. La Società sarà sempre in grado di prevenire un’azione di responsabilità portando il Materiale in conformità o sostituendo il Materiale non conforme.

 

ARTICOLO 7: RITRATTAZIONE

In virtù dell’articolo L121-20 del Codice del Consumo, l’acquirente dispone di un termine massimo di 14 giorni lavorativi a partire dalla consegna del suo ordine per esercitare il suo diritto di recesso senza dover giustificare le sue ragioni, né pagare alcuna penale, ad eccezione delle spese di ritorno del pacco tramite tracciamento, garantendo così il ritorno del prodotto nel suo stato originale alla sede della società Snowskut.
Per informazione, quando il periodo di recesso scade di sabato, domenica o in un giorno festivo, è esteso fino al primo giorno lavorativo successivo.
Il cliente può esercitare il suo diritto di recesso via e-mail a contact@snowskut.com, o per posta al seguente indirizzo:
SNOWSKUT – Marc Gostoli
73, Chemin de la Joyeuse.
07700 Saint-Martin d’Ardèche – FRANCIA.

Il Cliente deve restituire il materiale completamente protetto nel suo imballaggio originale e in perfetto stato per la rivendita, cioè: non danneggiato, non danneggiato o non macchiato e accompagnato da tutti gli accessori possibili e dalla fattura di vendita per identificare il Cliente.
Se tutte queste condizioni sono soddisfatte, il rimborso sarà effettuato da Snowskut entro 14 giorni dalla data in cui il diritto di recesso è stato esercitato. Inoltre, con l’accordo del Cliente, il rimborso sarà effettuato tramite bonifico bancario gratuito.

 

ARTICOLO 8: FORMAZIONE

Il Cliente è informato che la Compagnia fornisce una formazione specifica per il funzionamento di alcune attrezzature come il Gotoski Standard e il Gotoski Synchro, permettendo al pilota e/o all’accompagnatore di ottenere una “licenza di pilota” specifica per ciascuna di queste attrezzature. La licenza viene rilasciata in Francia dalla società Snowskut dopo un corso di formazione.
La garanzia di cui all’articolo 6.2 si estende da 2 a 3 anni se i corsi di formazione per il Gotoski sono stati seguiti dall’accompagnatore o dall’utilizzatore del materiale da sci.

 

ARTICOLO 9: LEGGE APPLICABILE – CONTROVERSIA

Le presenti condizioni generali di vendita e le operazioni che ne derivano sono regolate e soggette al diritto francese. Nel caso in cui le presenti condizioni generali di vendita siano tradotte in una o più lingue straniere, solo il testo francese farà fede in caso di controversia. Il consumatore è informato che può ricorrere a un mediatore dei consumatori e che, in mancanza di un accordo amichevole, i tribunali francesi sono i soli competenti. Per qualsiasi reclamo, si prega di contattare il servizio clienti di Snowskut tramite il Modulo di contatto.

 

ARTICOLO 10: TOLLERANZA – PROVA

Nessuna tolleranza da parte di una delle parti nei confronti dell’altra può essere interpretata come una rinuncia a tutti i diritti concessi dalle CG, in particolare una tolleranza relativa ai termini di pagamento. In caso di controversia, le parti accettano di considerare il fax e l’e-mail come uno scritto originale che vale come prova perfetta e rinunciano a contestare questo mezzo di prova, tranne che per discutere la sua autenticità. Per gli ordini tramite il Sito, i registri informatizzati, conservati nei sistemi informatici della Società in condizioni di sicurezza ragionevoli, saranno considerati come prova delle comunicazioni, degli ordini e dei pagamenti effettuati tra le parti.

 

ARTICOLO 11: PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI

Snowskut si riserva il diritto di raccogliere informazioni nominative e dati personali riguardanti il Cliente. Queste informazioni sono necessarie per la gestione del suo ordine, così come per il miglioramento dei servizi e delle informazioni che le inviamo.
Non trasmettiamo alcun dato personale del cliente a terzi senza il consenso esplicito del cliente, a meno che non siamo obbligati per legge a trasmettere i dati. Le nostre regole e le informazioni relative alla protezione e alla gestione dei dati dei clienti si trovano nella Politica sulla privacy.